Nosotros hemos perdido la capacidad de sentir y perdiéndola, no comprendemos más ni el presente ni el pasado. Po todo lo que hemos tenido y hoy tenemos, nos han pedido algo muy valioso que la vida rendirá cuenta de este hecho. Vittorio Stringi
El Marranzano d’Argento fue fundado en 1972 por Mario Grasso director de Lunario Nuovo reseña de literatura. En esta 34ª edición, el prestigoso reconocimiento si aignó a Vittorio Stringi por la poesía.
Lèopold Sédar Senghor
(Joal 9 de octubre 1906, Verson 20 de diciembre de 2001) político e poeta senegalés de lengua francesa. Fue el primer presidente de Senegal de 1960 a 1980. Además fue el primer africano miembro de la Académia Française, elegido el 2 junio de 1983.
Por el impulso que dio al conocimiento de la cultura africana, Sengor es uno de los más sobresalientes intelectuales africanos del siglo XX. Formó parte de la resistencia y en 1946 fue diputado de la Asamblea Nacional Francesa y reelecto en 1956.
Donna nera
Donna nuda, donna nera Vestita del tuo colore che è vita, della tua forma che è bellezza!! Sono cresciuto alla tua ombra; la dolcezza delle tue mani mi bendava gli occhi. Ed ecco che nel cuore dell’Estate e del Meriggio Ti scopro Terra Promessa, dall’alto di un alto colle calcinato E la tua bellezza mi folgora in pieno cuore come il lampo di un’aquila.
Donna nuda, donna oscura Frutto maturo dalla carne piena, estasi cupa di vino nero, bocca che rende la mia bocca lirica, Savana di puri orizzonti, savana che fremi alle carezze ardenti del Vento dell’Est Tamtam scolpito, tamtam teso che tuona sotto le dita del Vincitore La tua voce profonda di contralto è il canto spirituale dell’Amata.
Donna nera, donna oscura Olio che alcun respiro riesce a increspare, olio calmo sui fianchi dell’atleta, sui fianchi dei principi del Mali Gazzella dalle giunture celesti, le perle sono stelle sulla notte della tua pelle Delizie dei giochi della mente i riflessi dell’oro che rosseggia sulla tua pelle che si screzia All’ombra della tua capigliatura si rasserena la mia angoscia per il sole vicino dei tuoi occhi. Donna nuda, donna nera Canto la tua bellezza che passa, forma che fisso nell’Eterno, Prima che il destino geloso ti riduca in cenere per nutrire le radici della vita.
Los tiempos del hombre.
Qohelet scribe los tiempos del hombre, sus ritmos describen la danza de la vida que comienza con los primeros vagidos del nacimiento. A lo largo de la historia, hombres y mujeres en realidad han danzado, han sabido como seguir el ritmo frenético o lento, triste o alegre de la vida, hasta llegar al momento de despedirse de esta misteriosa danza. Hay tiempo para todo, aunque cuando decimos no tengo tiempo. Hay tiempo para la guerra y tiempo para la paz, afirma el sabio. Sin embargo el tiempo para la paz nunca llega. He aquí la opinión del Dr. Salvatore Natoli. Dim lights